【上位】 (chemistry) a substance formed by chemical union of two or more elements or ingredients in definite proportion by weight 2つ以上の元素や成分が、明確な重量比で化学的結合を起こして生成される物質。
日/英 »
【下位】 a gelatinous preparation made from gelatin and glycerin and water; used as a base for ointments and suppositories ゼラチン、グリセリン、水からできるゼラチン質の製剤。軟膏および座薬の基地として使用される。
日/英 »
【下位】 a medicinal liquid preparation intended for use in an atomizer 噴霧機の中で使用することが意図された薬品の液材。
日/英 »
【下位】 a preparation used in polishing つや出しに用いられる調剤。
日/英 »
【下位】 a pungent preparation of ammonium carbonate and perfume; sniffed as a stimulant to relieve faintness 炭酸アンモニウムと香水から成る刺激性の調剤。気を失った人が意識を回復するための刺激剤として吸う。
日/英 »
【下位】 a commercial preparation of starch that is used to stiffen textile fabrics in laundering 洗たくにおいて繊維を固くするの使用されるでんぷんの市販製剤。
日/英 »
inventing or contriving an idea or explanation and formulating it mentally 考えまたは説明を発明または考え付くそしてそれを精神的に定式化する。
日/英 »
【下位】 ideas or actions intended to deal with a problem or situation; "his approach to every problem is to draw up a list of pros and cons"; "an attack on inflation"; "his plan of attack was misguided" 問題または状況に対処することを目的とする考えまたは行動。
日/英 »
【上位】 a way of expressing something (in language or art or music etc.) that is characteristic of a particular person or group of people or period; "all the reporters were expected to adopt the style of the newspaper" 個人、グループあるいは時代に特有の(言語、芸術、音楽などによる)表現方法。
日/英 »
【下位】 an expression that is characteristic of English as spoken by Americans アメリカ人が話す英語に特有である表現。
日/英 »
【下位】 an expression that is used in Great Britain (especially as contrasted with American English) 英国で使われる(特に、アメリカンイングリッシュと対照的な)表現。
日/英 »
【下位】 the use of an archaic expression 古風な表現を用いること。
日/英 »
【下位】 standard formulations uniformly found in certain types of legal documents or news stories ある種の法律文書やニュース記事で一様に見られる、一般的な記述。
日/英 »
【下位】 a colloquial expression; characteristic of spoken or written communication that seeks to imitate informal speech 口語的な言い回し。気軽な発現を模倣しようとする話言葉、書き言葉に特徴的。
日/英 »
【下位】 an expression of respect; "the Japanese use many honorifics" 尊敬を示す表現。
日/英 »
【下位】 the excessive expression of tender feelings, nostalgia, or sadness in any form 様々な形態での優しさ、ノスタルジアまたは悲しさにおける過度の表現。
日/英 »