【下位】 an ambiguity (especially one in the text of a law or contract) that makes it possible to evade a difficulty or obligation 困難または義務を逃れることを可能にするあいまいさ(特に法律または契約のテキストにおけるあいまいさ)。
日/英 »
【下位】 an ambiguous grammatical construction; e.g., `they are flying planes' can mean either that someone is flying planes or that something is flying planes あいまいな文法構造。たとえば、『they are flying planes』は、だれかが飛行機を操縦していること、または、その何かは飛んでいる飛行機であることのどちらの意味もありうる。
日/英 »
【下位】 the ambiguity of an individual word or phrase that can be used (in different contexts) to express two or more different meanings 個々の語または句の曖昧さで、2つ以上の異なった意味を(異なった文脈で)表現するのに用いる。
日/英 »
【下位】 the ambiguous region between two categories or states or conditions (usually containing some features of both); "but there is still a twilight zone, the tantalizing occurrences that are probably noise but might possibly be a signal"; "in the twilight zone between humor and vulgarity"; "in that no man's land between negotiation and aggression" 2つのカテゴリー、状態または状況の間のあいまいな領域(通常、若干の両方の特性を含む)。
日/英 »